今儿个就跟大家伙儿聊聊我捣鼓《黄昏的天使》这安卓汉化版的糟心事儿,也算是给自己这段时间的折腾做个记录。

起因,就是那么回事儿

这游戏,美术风格挺对我胃口的,那种独特的调调,有点神秘又有点震撼。PC上好像老早就有人弄了汉化,但就喜欢在手机上瞎划拉,方便嘛可翻遍了网上,愣是没找着现成的安卓汉化版。你说气不气人?有些游戏就是这样,明明底子不错,偏偏语言这块儿跟不上,急死个人。

黄昏的天使安卓汉化哪里下载?这里提供简单获取方法!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

没办法,自己动手,丰衣足食呗。咱也不是啥专业人士,就是凭着一股子瞎折腾的劲儿。

准备工作,那叫一个费劲

你得有原版游戏?这玩意儿我是在一些老哥们分享的犄角旮旯里扒拉出来的,不容易。然后就是琢磨怎么汉化。安卓汉化,说白了就是改APK文件里的东西。

黄昏的天使安卓汉化哪里下载?这里提供简单获取方法!

我先是把那APK文件给拆开,就跟拆快递似的,一层一层剥开看里面都是图片、代码、还有最重要的——文字!那些日文或者英文就藏在一些配置文件里头。

工具嘛也是东拼西凑找来的,有些是通用的安卓修改工具,有些是专门针对游戏汉化的。反正就是哪个顺手用哪个,不好用就换,跟试衣服似的。

正式动手,一波三折

拆开之后,就开始找文字了。这游戏的文字量还行,不算太大,但也不少。我先是尝试用机器翻译,结果?那翻译出来的玩意儿简直没法看,驴唇不对马嘴的,还不如不翻。还是老老实实对照着PC版的汉化文本,一句一句往里填。

这过程可真是枯燥,对着屏幕一坐就是好几个小时。眼睛都快瞅瞎了。有些文本还不是直接的字符串,藏得那叫一个深,得用特殊工具才能定位到。我还得小心翼翼的,生怕改错一个字,游戏就直接崩了。

  • 文本替换:找到日文或英文,替换成咱准备好的中文。
  • 字体问题:有时候中文显示不出来,或者变成方块块,那就得找合适的字体文件替换进去,或者修改游戏本身的字体设置。这块儿也挺麻烦的,试了好几种字体才勉强能看。
  • 图片汉化:游戏里有些按钮、提示是图片带字的,这个就更头疼了。得把图片导出来,用P图软件把原来的字抹掉,再把中文打上去,还得注意风格和原来的差不多,不然就太丑了。这活儿细致,我弄得不多,主要是文本。

改完一部分,就得重新打包成APK,然后装到我那破安卓手机上测试。这一步是最刺激的,也是最容易出问题的。

头疼的问题,一个接一个

你以为这就完了?哪有那么容易!

第一个遇到的就是乱码。辛辛苦苦翻译好的中文,进游戏一看,全是“???”或者一堆奇奇怪怪的符号。这一般是编码问题,或者字体不支持。我就反复调整文本文件的编码格式,换字体,来来回回折腾了好几遍。

然后就是闪退。点开游戏,“啪”,直接退出来了。这说明改动触碰到游戏的核心逻辑了,或者某些文件损坏了。这时候就得一点点排查,看是哪一步改错了,恢复到上一个版本再试。有时候一个小小的标点符号都能让游戏崩溃,你说邪门不邪门。

还有就是文本显示不全或者超出边框。中文比日文或者英文占地方,原来的文本框可能就装不下了。这就得想办法调整UI布局,或者精简翻译,让字数少一点。但这玩意儿我不太会弄,只能尽量让它看着过得去。

那段时间,我手机里装了十几个不同版本的《黄昏的天使》,图标都长一样,全靠文件名后缀区分是哪个阶段改的。有时候改得头昏脑胀,自己都忘了哪个是哪个了。

总算是弄出个大概其

前前后后,断断续续搞了差不多小半个月,总算是把大部分文本都汉化过来了。虽然有些地方可能还有点小瑕疵,比如个别图片没处理,或者某些地方排版不是特别完美,但起码能看懂剧情,能正常玩下去了。

看着自己手机上跑着中文版的《黄昏的天使》,心里那叫一个舒坦。虽然过程挺折磨人的,但成功那一刻的成就感,真是啥也换不来。就跟自己亲手做了顿大餐一样,不管好不好吃,自己心里美滋滋的。

现在想想,这汉化,真不是一般人能干的活儿,得有耐心,还得有点瞎琢磨的精神。也挺佩服那些坚持做汉化分享的大佬们,不容易。我这也就是自己玩玩,顺便记录一下,万一有哪个朋友也想自己动手试试,或许能少走点弯路。

行了,今天就先分享到这儿。下次再有啥折腾的新鲜事儿,再跟大家伙儿唠叨!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。