说起安卓汉化,那真是一段不堪回首的往事。想当年,我也是个愣头青,啥也不懂就敢上手,结果被一个“傻小子”给绿了,代码乱七八糟,汉化效果惨不忍睹,简直是血泪教训!今天就好好跟大家唠唠我是怎么踩坑,又是怎么爬出来的。

我以为汉化嘛不就是把英文翻译成中文,然后替换进去就完事儿了吗?too young too simple!拿到一个安卓的apk文件,我直接用解压工具打开,找到所谓的“*”,就开始吭哧吭哧地翻译。什么“OK”、“Cancel”、“Submit”,全都改成中文。改完之后,重新打包安装到手机上,结果…… 一堆乱码!当时我就懵逼了,这啥情况?

被傻小子绿了安卓汉化版哪里有?手把手教你轻松找到!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

赶紧上网查资料,才知道安卓汉化没那么简单。编码格式得搞清楚,UTF-8!必须是UTF-8!我之前用的啥编码?忘了!反正肯定不是UTF-8。然后,安卓的资源文件不是你想改就能改的,得用专门的工具,比如Apktool。这Apktool是个好东西,能把apk文件反编译成可读的代码和资源文件。

于是我下载了Apktool,开始重新反编译apk文件。这回学乖了,先看了一下编码格式,果然是UTF-8。然后,继续修改*,这回小心翼翼,每个中文字符都检查一遍,确保没有错误。改完之后,用Apktool重新编译打包,再安装到手机上。这回没乱码了,但是…… 有些地方没翻译过来!

被傻小子绿了安卓汉化版哪里有?手把手教你轻松找到!

这又是咋回事?继续查资料!原来安卓的字符串资源可以放在不同的文件夹里,比如“values”、“values-zh-rCN”、“values-zh-rTW”。“values”是默认的,如果你想针对简体中文和繁体中文做不同的翻译,就要放到对应的文件夹里。我之前只改了“values”文件夹里的*,所以有些地方没翻译过来。

继续改!把“values-zh-rCN”和“values-zh-rTW”文件夹里的*也改了,这回总算全部翻译过来了。但是…… 又出问题了!有些字符串太长了,在界面上显示不完整!

被傻小子绿了安卓汉化版哪里有?手把手教你轻松找到!

这下我真是要崩溃了!安卓的界面布局是有限制的,如果字符串太长,就会超出控件的范围,导致显示不完整。怎么办?只能缩短字符串!但是,有些英文单词翻译成中文就特别长,怎么缩短?只能牺牲一些意思,用更简洁的词语来代替。

就这样,我反编译、修改、编译、安装、测试,反反复复折腾了好几天,总算把这个安卓应用给汉化完成了。虽然汉化质量不算太高,有些地方翻译得不太准确,但是总算能用了。

这回汉化经历让我深刻体会到,安卓汉化不是一件简单的事情,需要耐心、细心和一定的技术水平。那个“傻小子”的汉化包,我后来研究了一下,发现他直接用文本编辑器替换字符串,根本没考虑编码格式、资源文件结构和界面布局等问题,简直是瞎搞!所以说,要想做好安卓汉化,一定要认真学习相关知识,掌握正确的工具和方法,千万不要像我一样,被“傻小子”给绿了!

对了,我还想说一句,汉化别人的应用,一定要尊重作者的版权,不要用于商业用途!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。