大伙儿晚上今天又到了咱的实践分享时间。最近,真是闲得发慌,就想找点新鲜玩意儿耍耍。之前就听说过《魔塔少女》这款游戏,说是Steam上移植过来的,有点肉鸽自走棋的意思,听着还挺带劲。就寻思着在安卓手机上搞一个玩玩。

坎坷的寻觅之路

结果到网上一搜,好家伙,那叫一个乱七八糟。什么“魔物娘后宫中文版”、“黑塔逆流内置菜单版”、“征服少女养成记”……看得我眼花缭乱的。有些版本,要么就是广告满天飞,要么就是汉化质量堪忧,玩起来那叫一个别扭。还有些干脆就是挂羊头卖狗肉,根本不是那么回事儿。我就寻思,这游戏底子应该不错,怎么就没个清爽点的版本? Steam上的正版介绍看着挺吸引人的,说是什么2D魔塔冒险,还有RPG要素,装备道具技能一大堆,扮演哥哥找妹妹,还能穿越时空,听着就想玩。

魔塔少女安卓汉化怎么安装?萌新小白一看就会!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

自己动手,丰衣足食

琢磨来琢磨去,与其求爷爷告奶奶地到处找,不如自己动手试试看能不能整个明白点的。咱也不是啥专业人士,就是喜欢瞎折腾。下面就给大伙儿说说我这瞎折腾的过程。

第一步:找个“干净”的底包

魔塔少女安卓汉化怎么安装?萌新小白一看就会!

这汉化嘛你得有个英文原版或者日文原版的游戏包,也就是那个apk文件。这个就花了我不少功夫,毕竟现在很多资源站都懂得都懂,藏得深着。找了半天,总算在一个犄角旮旯里扒拉出来一个看着比较纯净的英文版。

第二步:解包,看看里面都有啥

魔塔少女安卓汉化怎么安装?萌新小白一看就会!

拿到游戏包之后,就得开始琢磨怎么解包了。安卓游戏嘛一般都是apk,就是个压缩包。我用电脑上的解压缩软件,直接把它解开了。解开之后里面一堆文件和文件夹,什么assets、lib、res之类的,看得人头大。

第三步:定位文本文件,这是关键

接下来就是最重要的,找到那些需要翻译的文本文件。有的游戏文本直接是明文的,比如xml或者json格式的文件,那就好办多了,直接用记事本或者专业点的文本编辑器打开就能看到。但《魔塔少女》这个,我记得当时看了一下,部分文本好像是嵌在代码或者一些特定的资源文件里的,比如lua脚本或者一些二进制文件里。这就麻烦一些,得用专门的工具去提取,或者一个个文件去翻找,看哪个像是存着对话、界面文字的地方。

  • 我先是在assets文件夹里翻了翻,这里面通常放游戏的资源,比如图片、音效、还有可能的配置文件。
  • 然后又去res文件夹里找,这里面有些xml文件可能会包含一些界面上的固定文本。
  • 实在不行,就得靠一些关键词搜索,比如”dialogue”, “story”, “menu”这些英文单词,看看能不能定位到。

第四步:硬着头皮翻译

找到文本之后,就到了最枯燥的翻译阶段。对着英文或者日文(如果找到的是日文版的话),一句一句地啃。有些剧情对话还理解起来不算太难。但有些UI上的词儿,或者技能说明,得结合游戏界面和上下文来琢磨它到底是啥意思。我这英语水平也就半桶水,所以主要还是靠一些在线翻译工具先过一遍,然后再自己手动校对润色一下,尽量让它读起来通顺点,别太生硬,符合咱们中国人的说话习惯。

举个例子: 可能有个按钮英文是“Proceed”,机翻可能是“继续进行”,我可能会改成更简洁的“继续”或者“下一步”。一些角色的对话,也得注意语气,不能太出戏。

第五步:替换文本,重新打包

翻译完了,最重要的一步就是回编译打包。这一步要是出错了,游戏就打不开了,或者直接闪退。得小心翼翼地把翻译好的文本替换回原来的文件里。如果改的是xml或者json这种明文还直接保存就行。如果是从别的文件里提取出来的,还得按照原来的格式再封回去。

替换好所有文本后,再用工具把之前解压出来的所有文件重新打包成apk。这个过程也需要专门的工具,不能直接再压缩成zip改后缀那么简单,涉及到签名什么的,不然手机不认。

第六步:安装测试,反复修改

一步,就是在自己的手机上安装测试。把打包好的apk传到手机上,安装,然后打开游戏,仔仔细细地过一遍。看看主界面、剧情对话、角色属性、技能说明这些是不是都变成中文了,有没有乱码,有没有显示不全的地方,翻译的意思对不对。一旦发现问题,就得回到电脑上,找到对应的文本,修改,然后重新打包,再安装测试。这个过程可能要重复好几次,特别磨人。

成果与感想

折腾了好几天,总算是弄出个自己能玩的版本了。虽然汉化质量肯定比不上专业的汉化组,毕竟咱是业余的,很多游戏里的梗或者特定语境可能理解不到位,但起码玩起来没那么费劲了,剧情也能看懂个大概。玩着自己捣鼓出来的中文版《魔塔少女》,虽然糙是糙了点,但那种成就感还是满满的!

整个过程下来,真是体会到了那些默默无闻的汉化组大佬们的不易。别看只是玩个汉化游戏,背后这些找资源、解包、翻译、校对、测试、打包的折腾事儿还真不少。以后再遇到喜欢的生肉游戏,如果实在找不到满意的汉化版,估计我还会手痒痒想去自己试试看。有官方中文那肯定是最好的!

好了,今天的分享就到这里,希望能给同样喜欢折腾的兄弟们一点小小的启发。下次再有啥好玩的实践,再来给大伙儿唠叨!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。